英語で「神道と仏教」「神社と寺」どうやって説明する?

英語で日本文化を説明する

「神道と仏教」は外国人が質問してくることが多い日本を代表する宗教ですが、信仰の対象などを含めて、違いを理解している人は少ないのではないでしょうか。

「質問されたけど、自分でもさっぱり分からない…」

と、ならないように、今回はこの二つの宗教の違いや、神社と寺の違いに焦点をあてます。この記事を読み終えた時には、お寺や神社を観光している外国人の方々と情報を共有したくてウズウズするはずです!

この記事を書いているのは…】
由美ギルバート

日英ハーフながら英語が話せず、コンプレックスを抱え10代を過ごす。

ニュージーランド留学を経験し、その後外資企業に勤めTOEIC985点取得。

長野県白馬村でインバウンド系旅行会社に勤め、オーストラリア人の誘致に携わったのち、イギリスに渡り現地旅行会社で勤務。

現在はWebライターとして、英語に対する無類のパッションを共有すべく執筆活動しているアラフォー。

英語記事:

An Overview of Shintoism and Buddhism in Japan – Differences and History
Shinto and Buddhism are the two main religions of Japan that peacefully coexist. In this article we will explain the differences between the two and how to reco...

神道と仏教の違いを英語で説明する

まずは、日本の主要な宗教で、平和に共存している2つの宗教であること、そしてどのような違いがあるかを説明してみましょう。

Shintoism and Buddhism are the two main religion in Japan, that co-exist peacefully these days.

神道と仏教は両方とも日本の主要な宗教で、平和に共存しています。

Purpose of Shinto is animism, and wish for family and local community.

神道の目的はアニミズム(この世の全てのものに霊魂があるという考え)や、地域社会や家族への祈願です。

Purpose of Buddhism is protection of the nation, end suffering and become enlightened.

仏教の目的は民の守護で、苦しみを終わらせ、悟りに至ることです。

「神道」を英語で説明する

神道とは何か、を簡潔に説明するには例えば以下のような伝え方があります。

Shintoism is a religious faith that is indigenous to Japan.

神道は日本固有の宗教的信仰です。

Shintoism is based on the belief that if people dedicate themselves to the deities and lead honest lives, they will be blessed.

神道は神々に身を捧げ、清い暮らしすることで恵まれる、という信念がもとになってます。

Shinto can be translated as ‘the way of gods’ and mainly worships the gods that can be seen in natural phenomena and everything around us.

神道は「神の道」というふうに翻訳でき、主として「自然現象」や「身の回りの全てのもの」を神格化し崇めます。

「神社」を英語で説明する

神社とはなにか?聞かれても困ってしまいそうな質問には、以下の答え方があります。

Shrines are the religious sites where people come to pray. The entire site of the shrine is believed to be where the gods rest and that is why once people step into the site, they tend to show their respect to the deities of Shintoism.

神社は人々がお参りする宗教的な場所です。神社の境内全体に神々が休んでいると信じられています。みな境内に一歩足を踏み入れると、神道の神々に敬意を表す傾向にあるのはその為です。

At the entrance of shrines you can often find statues of foxes, they are generally considered as messengers of the God.

神社の入り口にキツネの像を見つけることがよくあります。これらは一般的に神の使いだと考えられています。

神社のお参りの仕方を英語で説明

「仏教」を英語で説明する

仏教について、以下の様に伝えるとシンプルで分かりやすいです。

Buddhism was brought to Japan in the 6th century (552 according to the official record in Nihon Shoki), coming originally from India.

仏教は6世紀に元々はインドより日本に伝わりました。(日本史記の正式な記録によると552年です)

In Buddhism, people think living is suffering, and the Buddhists pursue deliverance to withdraw from the cycle of reincarnation and live peacefully in heaven.

仏教では人生は苦しみであるという考えです。仏教徒は輪廻から抜け出し天国で平和に暮らすことを追求しています。

「寺」を英語で説明する

寺とは何か、なぜ僧侶がいるのか、説明してみましょう。

A temple is where the statue of Buddha, considered to embody the presence of the Buddha, is stored and when you visit there you can see the statue unlike shrines.

寺は仏陀(ぶっだ)の化身とされている仏像が納められていて、神社とは違い、訪れることでその仏像を見られます。

A temple is also a residence and training center for monks aiming to reach enlightenment through years of hard training.

寺は僧侶の住処と修行場でもあり、悟りの境地を目指し何年も厳しい修行をつんでいます。

「神社」と「寺」の違いを英語で説明する

最後に、2つの宗教の「分かりやすい違い」を説明してみましょう。

The easiest way to recognise a shrine is the iconic red Torii gate that marks the transition from the mundane to the sacred world.

もっとも簡単な神社の見分け方は、象徴的な赤の鳥居で、日常から神聖な世界へと変化する目印です。

A temple will also have a temple gate, that is often much more complicated than the Torii gates of shrines. 

寺にも山門があり、往々として神社の鳥居よりも複雑です。

Another feature of a temple is the five storied pagoda, also known as stupa.

もう一つの寺の特徴は5階建ての五重塔で、ストゥーパとしても知られています。

神道・仏教英単語リストを無料プレゼント!

JapanWonderGuideは外国人観光客に日本の魅力を紹介し、ご案内するツアーガイドのコミュニティです。
月2回配信されるメールマガジンにご登録いただいた方に、神社やお寺での説明に役立つ英単語シートを無料でプレゼントいたします!

まとめ

今回は神道と仏教、寺と神社についての英語の説明をまとめました。宗教に関して学校でも学び、興味を持っている外国人も多いので役に立つはずです。ぜひ参考にしてみてください!

あわせて読みたい

コメント

タイトルとURLをコピーしました