様々な国からいらっしゃるお客様のニーズは、人それぞれ違いますよね。今回の記事は、多種多様なホテルのお客様の要望に、コンシェルジュとしてどう英語で応答できるかをまとめました。
ぜひ、お客様に笑顔で過ごしてもらうための秘密のマニュアルとして活用してください!
【この記事を書いているのは…】
由美ギルバート
日英ハーフながら英語が話せず、コンプレックスを抱え10代を過ごす。
ニュージーランド留学を経験し、その後外資企業に勤めTOEIC985点取得。
長野県白馬村でインバウンド系旅行会社に勤め、オーストラリア人の誘致に携わったのち、イギリスに渡り現地旅行会社で勤務。
現在はWebライターとして、英語に対する無類のパッションを共有すべく執筆活動しているアラフォー。
レストランの紹介、予約手配
一連のレストランの予約のやりとりを例文を使って見てみましょう。
Could you recommend the best sushi restaurant around here? I don’t have a budget, I just want to have top-quality sushi.
この辺りで1番いいお寿司屋さんを紹介してもらえませんか?予算は気にしてなくて、最高のお寿司が食べたいんです。
Certainly. What time are you thinking of going?
もちろんです。何時をお考えですか?
I was thinking…around 7ish tonight.
そうね…だいたい今晩の7時を考えてました。
I have a couple of recommendations, one is famous for serving several Hollywood stars.
いくつかおすすめがあります。一箇所は 多くのハリウッドスターをもてなしていることで有名です。
Oh, that sounds right up my street! Can you see if you could book me in at 7 p.m.? It’s just for myself.
わぁ、私そういうの好きなんです!19時に予約が入れられるか聞いて貰えますか?私1人です。
Sure, if you don’t mind waiting for a couple of minutes, I’ll give them a call now. Could I take your name, please?
かしこまりました。もし数分お待ち頂いて構わないようでしたら今電話をかけます。お名前を頂戴していいですか?
Please do. It’s Julie Roberts.
お願いします。名前はジュリー・ロバーツです。
Ok, I’ve booked a seat at their bar counter at 7 p.m. Here is the map and the name of the restaurant. It’s a 5 minutes walk from here. Please let us know if you need any other assistance.
カウンター席を19時で予約しました。こちらが地図とレストランの名前です。ここから徒歩5分です。他に何かご要望がございましたらお知らせください。
Brilliant, thank you very much.
良かった、どうもありがとう。
My pleasure. Enjoy your dinner.
光栄です。ディナー楽しんで下さいね。
最近では以下のような質問も多いはずなので、事前に何件か候補を知っておくと良いですね。
Do you know of any vegan/vegetarian/halal restaurants around here?
この周辺でヴィーガン/ベジタリアン/ハラルのレストランはありますか?
Let me have a look for you.
お調べ致します。
もしかしたら特別な理由があって(例えばグルテンフリーがいい、アレルギーがあるなど)聞いているかもしれないので、特別な要望があるか聞くと、詳細を教えてくれるかもしれません。
Do you have specific dietary requirements?
何か食事に関する特別な要望はありますか?
おすすめの観光スポットのご案内
以下は観光地に関する質問と回答の例文です。
買い物が希望の例:
I would like to go shopping, where’s a good shopping area?
買い物に行きたいのですが、いい場所はありますか?
What are you looking to buy? How about Ginza?
どういった物をお買い求めですか? 銀座はいかがでしょう?
建築などの東京のスポットが希望の例:
Where would you recommend going for architecture in Tokyo?
東京の建築物を見るのにおすすめの場所はどこですか?
Let me see. How about Tokyo Tower or Tokyo Skytree?
そうですね、東京タワーや東京スカイツリーはどうですか?
飲み歩きが希望の例:
Where would you recommend going for a pub crawl?
飲み歩きにおすすめの場所はありますか?
How about Shinjuku Golden Street? It’s a traditional Japanese pub area with lots of small pubs alongside the small alleyways. It would be great for taking some pictures too.
新宿ゴールデン街はどうでしょうか?日本の伝統的な飲み屋街で、たくさんの小さな飲み屋が小さい路地に並んでいます。写真を撮るのにも最適です。
新幹線、飛行機の手配
交通の手配もホテルではよくある質問ですよね。新幹線や飛行機の手配の例文を紹介します。
Could you reserve a seat on a bullet train (a flight) for me, please?
新幹線(フライト)の席の予約をお願いできますか?
Certainly. When are you traveling?
もちろんです。いつ行かれますか?
Would you like to book one way, or return?
片道、それとも往復の予約ですか?
Where’s your destination?
どこに行かれますか?
チケット手配
以下は「相撲や歌舞伎を観たい」と希望するお客様への回答の例文です。
Could you get me a sumo (kabuki) ticket, please?
相撲(歌舞伎)のチケットをお願いできますか?
Sure. How many tickets, and when would you like to go?
承知しました、いつ、そして何枚ご希望でしょうか?
サプライズの対応
お誕生日のサプライズは、コンシェルジュとしても是非成功してほしいもの!
以下がやりとりの例文です。
I would like to arrange a birthday surprise for my wife, can you please help?
妻のために誕生日のサプライズを用意したいのですが、頼めますか?
Of course, how can we help?
もちろんです。どのようにお手伝いいたしましょう?
Can you arrange a bouquet and a bottle of champagne in the room, while we are out tomorrow?
ブーケとシャンパンを、明日出かけている間に部屋に準備できますか?
Most certainly, what time are you planning to be out tomorrow?
承知しました、明日は何時に外出されますか?
お土産の手配
お客様からお土産を頼まれた場面の例文です。
Can you help me get a souvenir, please?
お土産の手配をお願いできますか?
Certainly. May I ask who it is for?
もちろんです、どなたへの物かお伺いしても良いですか?
It’s for my old friend. I would like to get something that’s from Japan. She likes scarves so perhaps a scarf made of traditional Japanese material.
古い友人へです。何か日本の物がいいです。彼女はショールが好きなので、日本の伝統的な素材で作られたショールなどが良いかもしれません。
I will look for some recommendations. When do you need it by?
おすすめの物を探してみます。いつまでに必要ですか?
薬や病院の手配
急に体調が悪くなったお客様との英語での応答にも、備えておきたいですよね。例文を見てみましょう。
I’m not feeling too well, can you help?
あまり体調が良くないです。助けてもらえますか?
What are your symptoms?
どのような症状ですか?
I’m struggling to breathe, I would like to see a doctor.
息がし辛くて、病院で診てもらいたいです。
Let me find an English-speaking doctor who can see you as soon as possible.
直ぐにお客様を診られて、英語が話せる医師を探します。
Please take a seat, is there anything else you need right now?
座っていてください、何かお持ちしましょうか?
その他、薬を頼まれる場面も見てみましょう。
I would like to get cough medicine, can you help me get one, please?
咳の薬が欲しいのですが、お願いできますか?
Sure, what type of medicine would you like?
もちろんです。どういったタイプのものがご希望ですか?
I have a tickle in the back of my throat, so preferably cough syrup.
喉の奥がイガイガするので、できればシロップが良いです。
まとめ
今回はホテルコンシェルジュのための、海外のお客様が聞きそうな質問、そしてその応答を紹介しました。この記事が、お客様の笑顔に繋がるお手伝いになれば幸いです。
コメント