英語で「歌舞伎」どうやって説明する?

英語で日本文化を説明する

日本ならではの文化を英語で外国人に説明する際「どうやって説明すればいいんだろう」「そもそも日本人の私もそんなに詳しく知らないし…」と悩みますよね。

そこで今回は「歌舞伎」を英語で外国人に説明する際に使える英語表現をまとめました。

最後まで目を通せば、「あのとき調べておいて良かった!」と役立つ時が来るはずです。

この記事を書いているのは…】
凡人
Webライター/ブロガー 高校時代の海外旅行がきっかけで英語に興味を持つ。大学時代には10ヵ国を旅し、TOEIC870点を取得。6年間の英語講師経験あり。現在は英語特化型のWebライターとして活動中。自身でもWebメディア「#オンライン英会話のある生活」(https://bonjinblog.com/)の運営を行っている。
Twitter:https://twitter.com/bonjineikaiwa

英語記事:

Complete Guide to Kabuki – Japanese Traditional Dance Theatre
Kabuki is a traditional dance theatre which is unique to Jap...

「歌舞伎とは?」を英語で説明しよう

歌舞伎を英語で説明すると、次のようになります。

Kabuki is a rich blend of music, dance and mime, spectacular staging and costuming.
The play involves several set elements including particular rhythmic music, make-up known as kumadori, costumes and most remarkably, the exaggerated actions performed by the actors.

歌舞伎とは、音楽・踊り・芝居・華麗な演出や衣装が合わさったものです。
リズミカルな音楽が流れ、隈取りと呼ばれる化粧をして衣装を纏った、歌舞伎俳優によるメリハリのある演技が見られます。

歌舞伎について何も知らない外国人には、歌舞伎の映像や画像なども一緒に見せてあげるといいですよ。言葉や文字だけだとどうしてもイメージが湧きませんからね。

「歌舞伎」の起源を英語で説明しよう

The traditional Japanese form of performance originated in the Edo period.
Originally it was performed by both women and men, but present day only male actors perform the plays.
However, it is said that a woman called Izumo no Okuni, began performing in the 1600’s in Kyoto, thereby laying the foundation of kabuki.
Later during the Edo period, the Tokugawa shogunate prohibited women from performing and men took over the female parts.

日本の伝統芸能は江戸時代に始まりました。
元々は男女によって行われましたが、現在は男性のみによって行われています。

しかし1600年代に出雲阿国という女性が京都で芸能を始め、それが歌舞伎の基礎を築いたと言われています。
江戸時代後期に徳川幕府が女性の演技を禁じたことで、男性が女性の役を引き継ぎました。

上記の日本語を英訳すると、次のようになります。

「歌舞伎」の演目を英語で説明しよう

歌舞伎には演目があります。

The kabuki plays are often based on historical events and moral conflicts and were used to parody everyday life. The three main categories of kabuki plays are jidaimono (early historical and legendary plays), sewamono (contemporary plays post-1.600) and shosagoto (dance dramas).

歌舞伎は歴史的な出来事や、教訓的な対立を元につくられており、日常のパロディでした。
主な歌舞伎の演目は時代物(江戸時代前の歴史的、伝説を題材にしたもの)、世話物(江戸時代後の現代劇)、所作事(舞踊)の3つです。

その中でも有名・知っておきたい以下4つの演目ついて、英語で説明する際に使える英語表現をまとめました。

  • 仮名手本忠臣蔵
  • 曽根崎心中
  • 勧進帳
  • スーパー歌舞伎

それぞれ詳しく見てみましょう。

仮名手本忠臣蔵

The most famous play of Jidaimono is Kanadehon Chushingura.
時代物の中で最も有名な演目は、仮名手本忠臣蔵です。

The story starts in 1701, when the leader of Ako Domain, Asano Naganori, attempted to kill Kira Yoshihisa at the Edo Castle but failed, and ended up sentenced to commit seppuku. His retainers who lost their leader sought revenge and the story followed these loyal 47 ronin until they took their revenge.   

物語は1701年、赤穂藩藩主、浅野長矩が江戸城で吉良義央に斬りかかるが失敗し、切腹を命じられた時から始まります。藩主を失った家臣たちは復讐を誓います。物語はこの47人の浪人が復讐を遂げるまでを描いています。

曽根崎心中

Sonezaki Shinju, translated as Love Suicides at Sonezaki, is one of the most famous plays of Sewamono.
曽根崎心中は、最も有名な世話物です。

英語では「Love Suicides at Sonezaki」と訳されています。

It’s a tragedy between Tokubei, a hardworking merchant of a soy sauce firm and his lover courtesan Ohatsu. Tokubei was almost forced into an arranged marriage and he barely escaped, but he was deceived by his friend and lost his money and trust from people. Being desperate, his only choice to prove his innocence was committing suicide, and he and Ohatsu went to the forest to die together.   

この話は、仕事熱心な醤油屋の徳兵衛と彼の恋人お初との悲劇です。徳兵衛は強制的にお見合い結婚させられそうになったところをかろうじて逃れますが、彼の友人に騙され、人々からのお金と信頼を失ってしまいます。躍起になり、自分の潔白を証明するのは自死以外にないとして、彼とお初は森に行って心中してしまいます。

勧進帳

Kanjincho is a fun play to watch and is recommended for a beginner.
勧進帳は見ていて楽しい芝居なので、初心者におすすめです。

A military commander Minamoto no Yoshitsune traveled with his loyal retainer Benkei to escape for the Tohoku region. However, what waited for them was Togashi, the local clan, who was ordered to guard the checking station on the way to catch Yoshitsune. Benkei and other retainers disguised as Yamabushi (mountain ascetic hermits) and Yoshitsune as Goriki who carried the luggages, the story follows the comic and clever interaction between Benkei who tried to outwit the local clan and Togashi who was vigilant in the play.  

将軍源義経は、誠実な家来の弁慶と一緒に東北へ逃亡をはかり旅をします。しかし、彼らを待っていたのはその地域の役人富樫で、義経を捕らえるために関所を守るように命じられていました。弁慶と他の家来は山伏に、義経は荷物を運ぶ剛力に変装して、役人を出し抜きたい弁慶と、用心深い富樫とで繰り出される軽快でスマートなやりとりの中物語は進んでいきます。

スーパー歌舞伎

Not only the traditional style of kabuki, lately the new style of kabuki appeared. It’s called Super Kabuki and it includes the modern story and play.
Super Kabuki started in 1986 by Ichikawa Ennosuke to create the new style of kabuki mixed with modern taste that people can easily relate to and the traditions such as music and dance.
In 2015, one of the best selling manga ONE PIECE was used for the play of Super Kabuki and not only the kabuki actors but popular actors performed as well.

伝統的な歌舞伎だけでなく、新しいスタイルの歌舞伎も出てきています。これはスーパー歌舞伎と言って、現代の物語や演劇を含みます。
スーパー歌舞伎は、1986年に市川猿之助が始めました。音楽や舞踏などの伝統と、人々が親しみやすい現代的なテイストを融合させた新しいスタイルの歌舞伎です。
2015年には、ベストセラー漫画の『ワンピース』が題材にされ、歌舞伎役者だけでなく、人気俳優も参加しました。

上記の動画を見せてあげると、伝統的な歌舞伎との違いがイメージできます。

まとめ

「歌舞伎」を英語で外国人に説明する際に使える英語表現について解説しました。

外国人に英語で歌舞伎について説明する機会があれば、ぜひ今回学んだ内容を活かしてみてください。

あわせて読みたい

2025年JWG新人ガイド研修 受講生お申込み受付中

知識やスキルだけでなく、ゲスト満足度向上や人間力を磨く少人数制の「新人ガイド研修」を実施します。オンライン講義と実地研修を通じ、ガイドデビューを全面的にサポートします!JWGと一緒に一歩を踏み出しませんか??
今年試験を受けた方だけではなく、来年3月の春からガイドデビューを目指したい方、全員が参加対象です!
▽詳細は画像をタップ▽

ガイドコミュニティ・JapanWonderGuideに参加しませんか?

JapanWonderGuide(JWG)は「日本のガイドの質を世界一に」をスローガンに掲げるガイドコミュニティです。
2020年から活動を開始し、全国通訳案内士等を中心に、現在は、3,400名を超えるコミュニティとなっております。

▲2024年8月
▲2020年2月キックオフの様子

JWGの有料会員(KNOTTER)にご登録いただくと、月額1,000円(税込1,100円)で、ガイディングやビジネスに活きる知識・スキルが身につくE-Learningが受講し放題!ガイドのスキルアップに特化した研修動画を、お好きなだけ、無料でご視聴いただけます。
さらに、KNOTTERになると、通訳案内士が5年ごとに必ず受講しなければならない「通訳案内研修」を、オンラインで、無料でご受講いただけます。そのほか、下見やツアー時に割引/無料でご入場いただける優待施設のご利用や、人気観光施設の最新情報や裏話をお届けするJWG Live!の見逃し配信、各研修の割引など、様々な特典をご利用いただけます。

有料、無料会員様ともに研修やイベント情報など、ガイドに役立つ内容がたっぷり詰まったメルマガを月に2回お届け。また、ガイド仲間を見つけ、交流できるFacebookグループにもご招待!情報交換の場としてお使いください。

フリーメンバーKNOTTERKNOTTER+
料金無料月額1,000円
(税込1,100円)
年間14,000円※
(税込15,400円)
期間無期限毎月自動更新2025年8月31日まで
①E-learning動画配信有料無料無料
②メンバー向けメルマガ受信
③JWG Live!見逃し配信
④JWG主催研修割引
⑤JWG交流会へご招待有料無料無料
⑥通訳案内研修3,500円無料無料
⑦E-learning動画配信有料無料無料
⑧メンバー限定Facebookグループご招待
※ご希望される場合のみ
⑨通訳ガイド保険
会員種別・会費について
※KNOTTER+の会費は加入月によって変動します

★通訳ガイド保険がついたKNOTTER+もご用意しております。資格の保有の有無に関わらず、通訳案内業務が補償の対象となりますので、どなたでも安心してガイドのお仕事をしていただけます。
インバウンド復活の兆しも少しずつ見えてきました。ぜひこの機会にご検討ください。

JWGで、日本の観光を一緒に盛り上げていきませんか?

タイトルとURLをコピーしました