英語で「富士山」どうやって説明する?

英語で日本文化を説明する

日本には有名な文化や歴史があり、どれも世界的にみても誇れるものばかりです。

富士山も例外ではなく、多くの外国人に「Fujisan」といっても理解してもらえるほど有名です。

今回は、有名な山である富士山についての歴史や登山、見どころについて日本語と英語で解説しています。この記事を読めば、富士山について英語で説明できるようになりますのでぜひ最後まで読み進めてみてください。

英語の記事はこちら:

The Ultimate Guide to Japan’s Iconic Mt. Fuji
Mt. Fuji has so much to offer, whether you want to climb the mountain, enjoy activities in the area, or simply take in the beautiful views. Find out everything ...

この記事を書いているのは…】
石井 政章(いしい まさあき)
元ホテルマンです。リゾートホテル、シティホテルで主にフロントスタッフとして働いていました。
ホテルで働こうと思ったきっかけは、海外が好きで英語を活かしたいのと人を喜ばせたいという想いがあったからです。
現在は退職しWebライターとして活動しています。

「富士山」は英語で何と言う?

富士山は英語では”Mt.Fuji”といいます。しかし富士山は世界的にも非常に有名な山なので、”Fujisan”や、”Fujiyama”でも通じる場合もあります。

富士山の描かれた浮世絵も有名なため、海外の人に”Fuji”といえば日本の有名な山とすぐに認識してもらえるでしょう。

富士山の歴史を英語で説明

Mt.Fuji is an active volcano, last erupting in 1707.

富士山は活火山で、最後に噴火したのは1707年です。

Mt.Fuji is a stratovolcano that has repeatedly erupted.

富士山は何度も噴火を繰り返してできた成層火山です。

Mt.Fuji is the highest mountain in Japan, with an altitude of 3776 meters.

富士山は標高3776メートルある日本一高い山です。

In June 2013, Mt. Fuji was registered as a World Heritage site.

2013年6月に世界文化遺産に登録されました。

富士山の登山について英語で説明

Mount Fuji straddles both the Yamanashi and Shizuoka prefectures.

富士山は、山梨県と静岡県の両方の県にまたがっています。

There are 4 trails to climb Mt.Fuji, and it takes 5 to 8 hours to reach the summit.

富士山の登山道は4ルートあり、登頂までに5時間から8時間かかります。

The Yoshida route is recommended for beginners. The road is well-maintained, and there are many mountain huts.

初心者は吉田ルートがおすすめです。道が整備されており山小屋もたくさんあります。

The Yoshida route is in Yamanashi prefecture, while the other courses are in Shizuoka prefecture.

吉田ルートは山梨県にありますが、他のルートは静岡県にあります。

It is icy at the top of the mountain, so don’t forget to bring warm clothes.

山頂は非常に寒いので、防寒着を忘れずに持っていきましょう。

富士山の見どころを英語で説明

For half of the year, Mt. Fuji is covered with snow, and you can see beautiful scenery from anywhere.

富士山は1年の半分は雪に覆われており、どこからでもキレイな景色を見られます。

You can see it from Tokyo, about 100 kilometers away on a clear day.

天気の良い日は、100キロほど離れた東京からでも見ることができます。

There are many sightseeing spots around Mt. Fuji, and it is very crowded in summer.

富士山の周辺には多くの観光地があり、夏はとても賑わいます。

There are five lakes called the “Fuji-goko” in the vicinity, which are very beautiful.

周辺には「富士五湖」と呼ばれる湖がありとてもキレイです。

The Fuji-goko(five lakes) are Lake Yamanaka, Kawaguchi, Sai, Motosu, and Shojin. They are all in Yamanashi Prefecture.

富士五湖とは、山中湖、河口湖、西湖、本栖湖、精進湖で全て山梨県にあります。

富士山を見るベストシーズンを英語で説明

Oftentimes it’s hard to see the mountain because it’s too cloudy.

富士山は雲がかかって見えないことがよくあります。

However, it is said that during January and February, the mountain is visible about 70% of the time.

しかし、1月から2月にかけては7割方富士山を見ることができるそうです。

Whereas over the summer, Fuji only makes an appearance about 30% of the time. 

一方で、夏には3割方しか姿を見せてくれません。

まとめ

今回は富士山について解説しました。富士山は2013年に世界文化遺産に指定されて以来、日本人だけでなく外国人も多く訪れています。富士山周辺には多くの観光地があり、見どころが非常に多くあります。外国人観光客に富士山を案内するときは、ぜひこの記事を参考にしてみてください。

あわせて読みたい

ガイドコミュニティ・JapanWonderGuideに参加しませんか?

JapanWonderGuide(JWG)は「日本のガイドの質を世界一に」をスローガンに掲げるガイドコミュニティです。2020年から活動を開始し、全国通訳案内士等を中心に、現在は、2,000名を超えるコミュニティとなっております。

JWGの有料会員(KNOTTER)にご登録いただくと、月額1,000円(税込1,100円)で、ガイディングやビジネスに活きる知識・スキルが身につくE-Learningが受講し放題!ガイドのスキルアップに特化した研修動画を、お好きなだけ、無料でご視聴いただけます。
さらに、KNOTTERになると、通訳案内士が5年ごとに必ず受講しなければならない「通訳案内研修」を、オンラインで、無料でご受講いただけます。そのほか、下見やツアー時に割引/無料でご入場いただける優待施設のご利用や、人気観光施設の最新情報や裏話をお届けするJWG Live!の見逃し配信、各研修の割引など、様々な特典をご利用いただけます。

有料、無料会員様ともに研修やイベント情報など、ガイドに役立つ内容がたっぷり詰まったメルマガを月に2回お届け。また、ガイド仲間を見つけ、交流できるFacebookグループにもご招待!情報交換の場としてお使いください。

フリーメンバーKNOTTERKNOTTER+
料金無料月額1,000円
(税込1,100円)
年間14,000円
(税込15,400円)
期間無期限毎月自動更新2023年8月31日まで
①Japan Wonder Travel
プラットフォーム利用
➁メンバー限定Facebookグループご招待
③メンバー向けメルマガ受信
④JWG Live!見逃し配信
⑤優待施設利用
⑥JWG主催研修割引
⑦通訳案内研修
(3,500円)
無料無料
⑧E-learning動画配信有料無料無料
⑨通訳ガイド保険
会員種別・会費について

★通訳ガイド保険がついたKNOTTER+もご用意しております。資格の保有の有無に関わらず、通訳案内業務が補償の対象となりますので、どなたでも安心してガイドのお仕事をしていただけます。
インバウンド復活の兆しも少しずつ見えてきました。ぜひこの機会にご検討ください。

JWGで、日本の観光を一緒に盛り上げていきませんか?

タイトルとURLをコピーしました