秋葉原はオタク文化の聖地であり、外国人からの人気も高いです。
そこで今回は、英語で秋葉原を案内する際に使えるフレーズを紹介します。
英語の記事:
【この記事を書いているのは…】
凡人
Webライター/ブロガー 高校時代の海外旅行がきっかけで英語に興味を持つ。大学時代には10ヵ国を旅し、TOEIC870点を取得。6年間の英語講師経験あり。現在は英語特化型のWebライターとして活動中。自身でもWebメディア「#オンライン英会話のある生活」(https://bonjinblog.com/)の運営を行っている。
Twitter:https://twitter.com/bonjineikaiwa
秋葉原を英語で案内しよう!
秋葉原を英語で案内する際に使える英語表現を紹介します。
秋葉原を英語で案内するコツ
秋葉原を英語で案内する際は、秋葉原の各スポットを1つずつ案内するようにしましょう。
秋葉原には様々なスポットがあるので、まとめて説明するとわからなくなってしまいます。
ゲームセンターを案内する
GiGo has several buildings in the Akiba area, and the 3rd building is only a few minutes walk from Akihabara Station.
GiGoはアキバエリアにいくつかあります。3号館は秋葉原駅から徒歩数分です。
It is mainly an amusement arcade, and there are a variety of game machines including claw machines and purikura (a photo sticker booth).
アミューズメント施設で、UFOキャッチャーやプリクラなど様々なゲームがあります。
メイドカフェを案内する
Maid cafes are cafe-style places where waitresses are dressed up in maid costumes, and customers are treated as masters.
メイド喫茶は、ウェイトレスがメイド服を着てお客さんをご主人様のように接するカフェスタイルのお店です。
Just like any other cafe, you can order food and drink, but here they are served with cute, unique toppings representing the kawaii culture of Japan.
他のカフェと同じようにフードやドリンクを注文できますが、ここでは日本のカワイイ文化を代表するキュートでユニークなトッピングが提供されます。
There are also various services depending on each cafe, such as waitresses singing and dancing on a stage or taking a photo with customers.
ウェイトレスがステージで歌ったり踊ったり、お客さんと一緒に写真を撮ったりと、カフェによって様々なサービスもあります。
神田明神を案内する
If you are looking for some historical places to visit in this buzzing town, Kanda Myojin Shrine might be the perfect place to experience the more traditional aspects of Japan.
この賑やかな町で歴史的な場所を探しているなら、神田明神は日本の伝統的な側面を体験するのに最適な場所かもしれません。
It is a Shinto shrine established in 730, making it the oldest shrine in Tokyo.
神田明神は730年創建の神社で、都内最古の神社です。
It is also visited by many tourists and anime fans because of its accessible location and the collaboration with the famous anime Love Live!
行きやすいロケーションと有名なアニメ『ラブライブ!』とのコラボレーションで、多くの観光客やアニメファンも訪れています。
ガチャガチャを英語で説明する
Gachapon is a vending machine that sells toys in plastic capsules, another fun souvenir to bring home.
ガチャポンは、プラスチック製のカプセルに入ったおもちゃを販売する自動販売機で、家に持ち帰るのも楽しいお土産です。
You can find it everywhere in Japan, especially in amusement arcades or big shopping malls.
日本ではどこにでもあり、特にゲームセンターや大きなショッピングモールで見つけることができます。
You can get tiny, good-quality toys from ¥100 up to ¥500.
小さくて質の良いおもちゃが100円から500円で手に入ります。
You can’t choose which one you will get, so it’s all up to luck, which makes it more exciting.
どれが当たるかは選べず、運次第なのでさらに楽しいですよ。
まとめ
英語で秋葉原を案内する際に使えるフレーズを紹介しました。
外国人に英語で秋葉原を案内する際は、今回紹介したフレーズを使ってみてください。
あわせて読みたい
英語を活かして外国人ゲストをおもてなし!
- 日本の魅力を外国人に紹介したい
- 英語や語学を活かした仕事がしたい
- 人を喜ばせることが好き
そんな方にぴったりな仕事が通訳案内士やツアーガイドのお仕事です。
通訳案内士(ツアーガイド)は、一緒に街を歩いて、地域の歴史や文化をお話しながら、外国人ゲスト一人一人の旅が素敵なものになるようお手伝いします。
ガイドの印象によって、日本の印象が決まると言っても過言ではありません。
人を楽しませることが好きで、日本の魅力を世界に伝えたい!という情熱をお持ちの方は、ツアーガイドを目指しませんか?
JapanWonderGuide(JWG)は「日本のガイドの質を世界一に」をスローガンに掲げるガイドコミュニティです。2020年から活動を開始し、全国通訳案内士等を中心に、現在は、3,300名を超えるコミュニティとなっております。
JWGの有料会員(KNOTTER, ノッター)にご登録いただくと、月額1,000円(税込1,100円)で、ガイディングやビジネスに活きる知識・スキルが身につく研修動画、E-Learningが見放題!有料コンテンツを無料でご視聴いただけます。
そのほか、人気観光施設の最新情報や裏話をお届けするJWG Live!の見逃し配信、各研修の割引などをご利用いただけます。
さらに、有料、無料会員様ともに研修やイベント情報など、ガイドに役立つ内容がたっぷり詰まったメルマガを月に2回お届けします。
また、ガイド仲間を見つけ、交流できるFacebookグループにもご招待!情報交換の場としてお使いください。
【JWG会員でできること】
フリーメンバー | KNOTTER | KNOTTER+ | |
料金 | 無料 | 月額1,000円 (税込1,100円) | 年間14,000円※ (税込15,400円) |
期間 | 無期限 | 毎月自動更新 | 2025年8月31日まで |
①メンバー限定Facebookグループご招待 | ○ | ○ | ○ |
②メンバー向けメルマガ受信 | ○ | ○ | ○ |
③JWG Live!見逃し配信 | △ | ○ | ○ |
④JWG主催研修割引 | – | ○ | ○ |
⑤JWG交流会へご招待 | 有料 | 無料 | 無料 |
⑥通訳案内研修 | – (3,500円) | 無料 | 無料 |
⑦JWG動画配信 | 有料 | 無料 | 無料 |
⑧通訳ガイド保険 | – | – | ○ |
※KNOTTER+の会費は加入月によって変動します
JWGでは、ガイドのスキルアップを目指す方や、ガイドに挑戦したい新人ガイドさんを応援します!
「学校の合間に」「週末だけ」
JapanWonderGuideと一緒に、ツアーガイドへの一歩を踏み出しませんか?