A Complete Overview of Sumo and How to Get Tickets
Sumo is Japanese national sport, the Japanese style of wrestling, is very popular and has many religious traditions. Every year six tournaments take place.


相撲は海外でもよく知られているので、訪日観光客や、日本の知識が少しでもある人には、力士は“Sumo wrestlers“と言えば伝わります。

英語で相撲 2

Sumo is a national sport of Japan. In ancient times sumo originated as a performance to divine the year’s harvest. Legends tell that sumo was practiced by the gods, before handed down to the people. Today, Sumo wrestlers need to adopt a very strict lifestyle. The rules of sumo are quite easy to understand and the games are short, but intense. Together with the many rituals, makes that the tournaments attract large crowds and tickets often sell out within the hour! 



国技・・・national sport
力士・・・Sumo wrestler(s)


英語で相撲 4


There are many rituals with a shinto background, such as the use of salt to purify the ring [dohyo]. It means praying for the deities.

神道の儀式・・・ritual with a shinto background
土俵を清める・・・purify the ring (dohyo)
神に祈る・・・pray for the deities


The rules are simple: the two sumo wrestlers [rikishi] will try to push each other out of the dohyo or knock over the other. The first one to step out of the ring or to touch the ground with any part of his body other than the soles of his feet, has lost the match. The game typically lasts only a few intense seconds, but sometimes games of one long minute can be seen. 

土俵の外に押し出す・・・push each other out of the dohyo ring
足の裏以外の体の部分が出たりついたりしたら負け・・・The first one to step out of the ring or to touch the ground with any part of his body other than the soles of his feet, has lost the match.


英語で相撲 1


The appearance of the rikishi is very striking and traditional; their samurai-like hairstyle chonmage originates from the Edo-period. The samurai used chonmage to hold their helmet steady atop of their head in battle. Also, the only piece of clothing is the belt called mawashi. The mawashi is worn before, during and after the game. The upper ranked professional wrestlers wear a keshō-mawashi during ring entry ceremony.

ちょんまげ・・・samurai-like hairstyle originates from the Edo period


The professional rikishi are divided into six divisions. The wrestlers are classified in a ranking hierarchy [banzuke], that is updated after each tournament based on the wrestlers’ performance. The top Makunouchi division is subdivided into five ranks: Yokozuna at the pinnacle, followed by Ozeki, Sekiwake, Komusubi, and Maegashira. The second division is called Juryo.
Funfact: in sumo there are no weight restrictions or classes, meaning that your opponent can be many times your own size! As a result, weight gain is an essential part of sumo training. 

力士の地位は6つに分かれる・・・the professional sumo wrestlers are divided into six divisions
番付・・・classified in a ranking hierarchy


英語で相撲 3


Every year six Grand Sumo Tournaments “本場所 [Honbasho]” are held. Occurring on the odd months, each tournament starts and ends on a Sunday and lasts 15 days. (January, May, and September at Ryogoku Kokugikan in Tokyo, March in Osaka, July in Nagoya, and November in Fukuoka)
Tournaments starts at 8:00am with matches between lower-ranked wrestlers. Around 3:30pm the ring entering ceremony [dohyō-iri] of stronger wrestlers starts. Reserve at least three hours and to make the most out of your experience.

本場所・・・Grand Sumo Tournaments
奇数の月に開かれる・・・occur on the odd month
15日に渡り開催される・・・lasts 15 days
土俵入り・・・the ring entering ceremony


こんなとき、英語でどう説明しますか?意外とすぐに答えられない、外国人からの質問5選と回答例 Vol.1
ツアー中、ゲストからの突然の質問に、ドキッとしたことはありませんか? 日本人にとっての「当たり前」は、海外からのゲストにとって不思議なものばかりのようです。今回は、ツアー中聞かれた質問や、弊社が外国人向けに発信しているSNSを使って集めた、意外とすぐに答えられない、外国人からの質問と、その回答例を英語と日本語の両方で5個まとめてみました。