いよいよ梅雨シーズン到来です。英語で「梅雨」を説明できますか?
この記事では、梅雨を英語で説明するためのフレーズや単語、例文をご紹介していきます!
英語記事:
「梅雨」は英語で何と言う?
「梅雨」は、「rainy season」と言います。
In Japan, the rainy season is called Tsuyu (梅雨), which comes around mid-June every year.
日本では、雨がよく降る季節は梅雨と呼ばれ、例年6月中旬頃に訪れます。
梅雨を英語で説明する
In general, Tsuyu starts in early to mid-June and will last for about a month and end about halfway through July. The date it starts varies as it depends on the area.
一般的に、梅雨は6月の初旬から中旬頃に始まって1ヵ月ほど続き、7月中旬頃に終わります。梅雨入りの時期は地域によるので、様々です。
During the rainy season, the humidity increases to about 75% at most times. Depending on the year, it sometimes brings record-breaking rainfall which can cause heavy damage to the affected areas.
梅雨の間は、大体いつも湿度が75%程まで上がります。年によっては、地域にひどい被害をもたらす記録的豪雨をもたらすこともあります。
Tsuyu starts around mid-May in Okinawa which is in the southern part of Japan and most likely end in the middle of June which is considered pretty early nationwide. This explains why Okinawa is the most popular place to visit in June and July as the rainy season will usually have already passed.
日本南部の沖縄では、梅雨は5月中旬に始まり、6月中旬には終わることが多いため、全国的に梅雨の時期が早いとみなされます。これは沖縄が6月と7月に最も人気の旅行先であることの理由です。
A lot of people think the rainy season in Japan isn’t all that bad, especially if you come from a country that gets a lot of rain and are already used to it.
多くの人は、日本の梅雨はそんなに悪くないといいます。特に雨がよく降る地域から来て、雨に慣れている場合はなおさらです。
「紫陽花(あじさい)」は英語で何と言う?
梅雨の時期を鮮やかに彩る花といえば、紫陽花です。
「紫陽花」は英語で「hydrangea」と言います。
The hydrangea is a seasonal flower that is native to Japan.
紫陽花は日本に自生する季節の花です。
Meigetsuin is a Rinzai sect temple in Kamakura which is widely known for its incredible garden filled with beautiful hydrangea flowers. During the rainy season, it welcomes visitors with blue, purple, and pink hydrangeas.
明月院は鎌倉にある臨済宗のお寺で、美しい紫陽花の花々で埋め尽くされる素晴らしい庭が有名です。
梅雨の間、訪れる人を青、紫、そしてピンクの紫陽花で迎えてくれます。
「てるてる坊主」は英語で何と言う?
遠足の前日など、子どもが晴れの日を祈ってつくる「てるてる坊主」ですが、これは日本独自の文化です。てるてる坊主を英語で説明してみましょう。
Teruteru-bozu(てるてる坊主) is a very unique piece of Japanese culture. It is a hand-made paper doll that is generally made out of tissue paper.
てるてる坊主は日本特有の文化です。一般的にティッシュで作られる手作りの紙人形のことです。
It is a lucky charm that is said to help bring sunny weather and can easily be made at home. They are hung under the eaves of your house, in hope that the weather will soon get better!
てるてる坊主は晴天をもたらしてくれるもので、家で簡単に作れます。天気が回復するよう願いながら、軒下に吊るされます。
If your wish comes true and the weather improves, you can thank your little friend by putting some sugary water on its head. People in Japan usually learn how to make Teruteru-bozu as a child.
もし願いが叶い、天気が回復したら、砂糖水を頭につけてお礼をしてください。日本では、子どもの時にてるてる坊主の作り方を学ぶことが多いです。
様々な雨の英語表現
「雨が降っている」は「It’s raining」と言えますが、
「土砂降り」「にわか雨」など、雨の英語表現は様々あります。
まとめ
梅雨を英語で説明する際に使えるフレーズや例文をご紹介しました。
雨の日は意外と、人気の観光スポットでの混雑を避けられたり、屋内施設を堪能できたり、良いこともたくさんあります。
梅雨ならではの楽しみ方を教えてあげられたらいいですね!
コメント